miércoles, 27 de abril de 2011

Traducción china.

Un gran artista norteamericano, de aquellos compositores suaves de la talla de un Elliot Smith y de la categoría, incluso, de un Sufjan Stevens o todavía más, con el peso de un Johnny Cash. Canciones, de timbre acústico, resonancias claras y cambios precisos, además de letras poéticas, con trasfondo y rimbombantes. Todo un artista. Que por cierto es cuatacho y co-músico de la guapa, talentosa y hermosísima Zooey Deschanel, en el grupo She & Him.

Esta canción viene en el Post War del 2006. Tal vez la mejor canción (para mi gusto) después de Hold time del disco con el mismo nombre. Cabe destacar que las canciones son variopintas y pasan por todos los temas que se pueden ocurrir, desde enamoramiento hasta el desamor, de la guerra y los libros del "gospel" hasta sentimientos de alegría, soledad y decepción. De todo un poco, al estilo country, gospel, rock, western y pop.


Disfruten, pues, los acordes de una traducción china.



And if life is really as short as they say...
Then, why is the night so long?

No hay comentarios:

Publicar un comentario